苏轼古诗《寄吴德仁兼简陈季常》注释|翻译|赏析|讲解

【作品介绍】

  《寄吴德仁兼简陈季常》是北宋文学家苏轼的诗作之一。此诗作于元丰八年(1085)。陈季常,陈慥,苏轼为他作《方山子传》。吴德仁,吴瑛,字德仁,蕲州蕲春人。其父为仁宗朝明吏。德仁四十六岁上书请致仕。诗人写吴德仁为主,写陈季常和自我为辅。叙事挥洒自如,在叙事中插入景物描写,用典精切浑化,通篇兴会淋漓。

【原文】

寄吴德仁兼简陈季常

 

东坡先生无一钱,十年家火烧凡铅⑴。

黄金可成河可塞,只有霜鬓无由玄⑵。

龙丘居士亦可怜⑶,谈空说有夜不眠⑷。

忽闻河东狮子吼,拄杖落手心茫然⑸。

谁似濮阳公子贤⑹,饮酒食肉自得仙⑺。

平生寓物不留物⑻,在家学得忘家禅⑼。

门前罢亚十顷田⑽,清溪绕屋花连天。

溪堂醉卧呼不醒,落花如雪春风颠。

我游兰溪访清泉,已办布袜青行缠⑾。

稽山不是无贺老,我自兴尽回酒船⑿。

恨君不识颜平原⒀,恨我不识元鲁山⒁。

铜驼陌上会相见⒂,握手一笑三千年⒃。

 

【注释】

⑴“十年”句:十年炼丹而没有成功。家火:家中炉灶之火。凡铅:道家炼丹用的材料。

⑵“黄金”句:炼丹本可以使人成仙,而自己炼丹不成功,未能使白发转黑,未能超凡入仙。用《史记·封禅书》所载汉方士语:“黄金可成,而河决可塞,不死之药可得,仙人可致也。”

⑶龙丘居士:陈慥的号。

⑷谈空说有:讲论佛学。

⑸“忽闻”二句:苏轼善意地嘲笑陈慥学佛未领会其真义。河东:柳姓。杜甫《可叹》中有“河东女儿身姓柳”句。陈慥之妻姓柳。狮子吼:佛教传释迦摩尼初生时“分手指天地,作狮子吼声”(《景德传灯录》卷一)。另,佛藏中有《佛说长者女庵提遮狮子吼了义经》。苏轼用此两个典故,戏言陈慥与妻子都学佛,却没有妻子领悟得精深,这里并没有讽刺陈慥惧内的意思,后世相沿成说,与苏轼原意无关。

⑹濮阳公子:指。

⑺“饮酒”句:吴德仁不似苏轼学道陈慥学佛,却自然达到高境界。

⑻寓物不留物:欣赏外物,但不贪恋外物和被外物所役。苏轼《宝绘堂记》:“君子可以寓意于物而不可以留意于物。寓意于物,虽微物足以为乐,虽尤物不足以为病;留意于物,虽微物足以为病,虽尤物不足以为乐。”

⑼忘家禅:即在家修炼如出家。

⑽罢亚:稻穗实多而摇动的样子。

⑾行缠:裹腿。与布袜均为行路的轻便装束。

⑿“稽山”二句:当年曾去蕲州,未见到吴德仁。贺老:贺知章,东坡以归居会稽的贺知章自比。李白《重忆一首》:“欲向江东去,定将谁举杯?稽山无贺老,却棹酒船回。”兴尽:典出《世说新语·任诞》:王子猷居山阴。夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

⒀颜平原:颜真卿。唐时人,曾为平原太守,为人正直耿介,率军作战勇猛,亦用心仙佛。这里用颜真卿比陈季常。

⒁元鲁山:元德秀。字紫芝,曾为鲁山令。《新唐书·元德秀传》:“苏源明常语人曰:‘吾不幸生衰俗,所不耻者识元紫芝也。’”这里以元德秀比吴德仁。

⒂“铜驼”句:开玩笑地说世事变化急速,以后与吴德仁定当相遇。铜驼,典出陆机《洛阳记》:“铜驼街在洛阳宫南,金马门外,人物繁盛。俗语云:‘金马门外聚群贤,铜驼街上集少年。’”又见《晋书·索靖传》,索靖指洛阳宫门铜驼叹曰:“会见汝在荆棘中耳。”

⒃握手:典出《后汉书·蓟子训传》:“后人复于长安东霸城见之(蓟子训),与一老公共摩挲铜人,相谓曰:‘适见铸此,已近五百岁矣!’”

 

【赏析】

  “河东狮子吼”,指太太的吼叫怒骂声。

  河东这两句是戏笑他的朋友龙邱居士(陈季常)的可怜,一天到晚只知谈“空”说“有”的论说玄学,谈的直忘了睡眠,他的太太又凶悍又善妒,龙邱居士曾经忽然听到太太如河东狮子般地吼叫声,人一呆,不觉拄杖落手,整个心为之茫茫然。

  “河东狮子吼”,常被用来形容女人的大发雌威;“拄杖落手心茫然”,常用来形容突然遇到特殊情况或打击时的茫然彷徨,不知所措。

  此诗作于宋神宗元丰八年(公元1085年),此时苏轼已从黄州贬地回来。吴德仁是蕲春人,为当时名士。黄州离蕲春很近,苏轼曾到蕲春兰溪游玩,终未能与吴德仁晤面,引为遗憾。在诗中,苏轼表达了对吴悠闲生活的向往,不管是自己的学道,还是陈季常的念佛,都不及吴洒脱,饮酒食肉,寓物不留物,在家就学得了忘家禅。

  龙丘居士四句最有名,乃是因为“河东狮吼”。南宋洪迈《容斋三笔/陈季常》条有如下记载:

  陈造(竖心旁加造),字季常,自称“龙丘先生”,又曰“方山子”,好宾客,喜蓄声妓。然其妻柳氏绝凶妒,故东坡有诗:“龙丘居士亦可伶,谈空说有夜不眠;忽闻河东狮子吼,柱杖落手心茫然。”

  苏轼于嘉佑八年(1063)初识陈季常,当时苏轼在陕西凤翔府任签判。陈季常的老爸陈公弼就是苏轼的顶头上司--凤翔知府。

  苏轼等一帮文人骚客经常勾引陈季常狎妓,这事搁谁老婆身上都得吼两嗓子。“师子吼”代表的是“如来正声”,能降服一切歪魔邪道。从某种意义上来说,苏东坡勾引人家丈夫狎妓,也属歪门邪道,应该让柳氏给他来几声“师子吼”,促其觉醒。

 

【作者介绍】

  苏轼(1037年~1101年)字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父苏洵,弟苏辙都是著名的散文家。他是宋仁宗嘉祐二年(1057年)的进士,官至翰林学士、知制诰、礼部尚书。曾上书力言王安石新法之弊后因作诗刺新法下御史狱,遭贬。卒后追谥文忠。北宋中期的文坛领袖,文学巨匠,唐宋八大家之一。其文纵横恣肆,其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张、比喻,独具风格。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”,与黄庭坚并称“苏黄”,有《东坡全集》、《东坡乐府》传世。