李煜《破阵子》

《破阵子》

四十年来家国,三千里地山河;凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈? 一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌。垂泪对宫娥。

【注释】 ①“四十年来”句:南唐自公元937年建国,至公元975年被宋所灭,前后计38年。这里说“四十年”,乃举其成数。马令《南唐书·建国谱》记载,南唐“共三十五州之地,号为大国”“三千里地山河”即概指这三十五州的范围。②“凤阁龙楼”句:凤阁龙楼,指宫内阁楼绘着龙、凤的彩图,喻指楼阁华美。霄汉,高空。霄,云霄;汉,银河。玉树琼枝,形容宫中树木花草的珍贵。烟萝,烟聚萝缠,形容草木茂密繁盛。萝,攀缘植物。干戈:古代兵器的通称,此指战争。③“沈腰潘鬓”句:《梁书·沈约传》记载,沈约因仕途不得志,写信给老友徐勉,“言己老病,百日数旬,革带常应移孔,以手握臂,率计月小半分。欲谢事求归老之秩”。后来就把“沈腰”作为腰肢瘦减的代词。晋代文学家潘岳的《秋兴赋》中有“斑鬓发以承弁兮”的句子(斑,斑白)。他三十多岁鬓发就变白了。后世就用“潘鬓”作为鬓发斑白的代名词。④仓皇,仓促。庙,宗庙,古代帝王诸侯祭祀祖宗的地方。辞庙,李煜投降宋朝北去之际,到宗庙向祖宗告辞,表示离别了祖先创建的国家和悲痛之情。教坊,管理宫廷音乐的官署。

【译文】 建立四十年的南唐帝国,地跨三千里山河。龙凤彩饰的楼阁直刺霄汉,奇花异木,烟萝聚缠。几十年何曾识得干戈? 一旦成为宋朝的臣虏,消磨得腰如沈郎瘦,鬓如潘岳白。最难忍的是匆忙辞别宗庙的时刻,教坊的乐工奏起别离歌。我热泪横流,面对着宫娥。

【集评】 宋·洪迈:“东坡书李后主去国之词云:‘最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,挥泪对宫娥。’以为后主失国,当恸哭于庙门之外,谢其民而后行,乃对宫娥听乐,形于词句。予观梁武帝启侯景之祸,涂炭江左,以至复亡,乃曰:‘自我得之,自我失之,亦复何恨?’其不知罪己,亦甚矣。窦婴救灌夫,其夫人谏止之,婴曰:‘侯自我得之,自我捐之,无所恨。’梁武用此言而非也。”(《容斋随笔》卷五)

宋·袁文:“余谓此(指《破阵子》)决非后主词也,特后人附会为之耳。观曹彬下江南时,后主预令宫中积薪,誓言若社稷失守,当携血肉以赴火,其厉志如此。后虽不免归朝,然当是时更有甚教坊,何暇对宫娥也?”(《瓮牖闲评》卷五)

清·毛先舒:“案此词或是追赋,倘煜是时犹作词,则全无心肝矣。至若挥泪听歌,特词人偶然语,且据煜词,则挥泪本为哭庙,而离歌乃伶人见煜辞庙而自奏耳。”(《南唐拾遗记》)

清·尤侗:“东坡谓后主既为樊若水所卖,举国与人,故当恸哭于九庙之外,谢其民而后行,何乃挥泪对宫娥听教坊离曲?然不独后主然也。安禄山之乱,明皇将迁幸,当是时,渔阳鼙鼓惊破霓裳,天子下殿走矣,犹恋恋于梨园一曲,何异挥泪对宫娥乎?后主尝寄旧宫人书云:‘此中日夕只以眼泪洗面。’而旧宫人入掖庭者手写佛经为李郎资冥福,此种情况,自是可怜。乃太宗以‘小楼昨夜又东风’置之死地,不犹炀帝以‘空梁落燕泥’杀薛道衡乎?”(《西堂杂俎一集》卷八)

清·梁绍壬:“南唐李后主词:‘最是仓皇辞庙日,不堪重听教坊歌,挥泪对宫娥。’讥之者曰仓皇辞庙,不挥泪于宗社而挥泪于宫娥,其失业也宜矣。不知以为君之道责后主,则当责之于垂泪之日,不当责之于亡国之时。若以填词之法绳后主,则此泪对宫娥挥为有情,对宗社挥为乏味也。此与宋蓉塘讥白香山诗谓忆妓多于忆民,同一腐论。”(《两般秋雨庵随笔》卷二)

【总案】 从“集评”中可以看出,宋代有人对“最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥”提出与当时具体事实相违的批评。清代人对这种批评提出了反批评,清人是对的。不可能要求艺术品与生活的细节百分之百的相符。