白头如新/倾盖如故

白头: 白发,引申为时间久长。新: 新交。虽相处到头发白了,还跟新认识的一样。谓相知不深。语出《史记·鲁仲连邹阳列传》:“谚曰:‘有白头如新,倾盖如故。’何则?知与不知也。”

汉朝初期,刘邦消灭了异姓王,又封了同姓王。这些同姓王的门下,集中了一批有才干的人士。其中有一个人叫邹阳,本是齐国人。最初,他在吴王刘濞手下任职,以文辞著称。后来,吴王刘濞谋反,邹阳谏而不听,于是邹阳改投梁孝王刘武门下。邹阳为人富有智谋才略,又不肯与他人同流合污,因此有人忌恨他,在梁孝王面前说他的坏话。梁孝王听信谗言把他投进监狱,想杀掉他。邹阳从狱中上书梁孝王,书中有这样一句话:“谚语说:‘相识多年,直到头发白了,却像新交一样互不了解;在路上偶然相遇,停车交谈,两车紧靠着以致把车盖挤歪了,就好像有多年交情一样情投意合。’为什么呢?就在于相知与不相知。”梁孝王看了这封文情并茂的信,很受感动,派专人前往狱中将邹阳放出来,待为“上客”。

“白头如新”就是从这个故事来的。人们用它形容互不交心、互不信任的“朋友”关系。

“倾盖如故”也是从这个故事来的,意思是,在路上相遇,停车交谈,就好像有多年交情一样。人们用它比喻交情深。