酒诰

论剑历史网 - www.80065.cn

酒诰

酒诰,出自《尚书·周书》,作者是周公旦。是中国第一篇禁酒令。《尚书》,简称《书》,先秦典籍,儒家四书五经中的五经之一。是中国汉民族第一部古典散文集和最早的历史文献,它以记言为主。

论剑历史网 - www.80065.cn

《酒诰》简介

尚书中的篇章,是中国最早的禁酒令,由西周统治者在推翻商代的统治之后发布。周公旦封小弟康叔为卫君,令其驻守故商墟,以管理那里的商朝遗民。他告诫年幼的康叔:商朝之所以灭亡,是由于纣王酗于酒,淫于妇,以至于朝纲混乱,诸侯举义。他嘱咐说:“你到殷墟后,首先要求访那里的贤人长者,向他们讨教商朝前兴后亡的原因;其次务必要爱民。”周公旦又把上述嘱言,写成《康诰》、《酒诰》、《梓材》三篇,作为法则送给康叔。[1] 其中说道,不要经常饮酒,只有祭祀时,才能饮酒。对于那些聚众饮酒的人,抓起来杀掉。《酒诰》中禁酒之教基本上可归结为,无彝酒,执群饮,戒缅酒,并认为酒是大乱丧德,亡国的根源。这构成了中国禁酒的主导思想之一。成为后世人们引经据典的典范。

《酒诰》原文

王若曰:“明大命于妹邦(2)。乃穆考文王(3),肇国在西土(4)。厥诰毖庶邦、庶士越少正御事朝夕曰(5):‘祀兹酒(6)。’惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。天降威(9),我民用大乱丧德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜(12)。”

“文王诰教小子有正有事(13):无彝酒(14);越庶国(15):饮惟祀,德将无醉(16)。惟曰我民迪小子惟土物爱(17),厥心臧(18)。聪听祖考之彝训(19),越小大德(20)。

“小子惟一妹土(21),嗣尔股肱(22),纯其艺黍稷(23),奔走事厥考厥长(24)。肇牵车牛(25),远服贾用(26),孝养厥父母。厥父母庆(27),自洗腆(28),致用酒(29)。

“庶士有正越庶伯君子(30),其尔典听朕教(31)!尔大克羞耇惟君(32),尔乃饮食醉饱。丕惟曰尔克永观省(33),作稽中德(34),尔尚克羞馈祀(35)。尔乃自介用逸(36),兹乃允惟王正事之臣(37)。兹亦惟天若元德(38),永不忘在王家(39)。”[2]

《酒诰》注释

(1)《酒诰》是周公命令康叔在卫国宣布戒酒的告诫之辞。殷商贵族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成风,荒于政事。周公担心这种恶习会造成大乱,所以让康叔在卫国宣布戒酒令,不许酗酒,规定了禁酒的法令。

(2)明:宣布。妹邦:指殷商故土。

(3)穆:尊称,意思是尊敬的。

(4)肇:开始,创建。西土:指周朝。

(5)厥:其,指文王。诰毖:教训,告诫。庶邦 :指各诸侯国君。庶土:各位官员。少正:副长官。御事:办事的官员。

(6)兹:则,就。

(7)肇:劝勉。

(8)惟:只有。元:大。

(9)威:惩罚。

(10)用:因。大乱:造反。

(11)惟:为。

(12)辜:罪过。

(13)小子:指文王的后代子孙。有正:指大臣。有事:指小臣。

(14)无:不要。彝:经常。

(15)越:和。庶国:指在诸侯国任职的文王子孙。

(16)将:扶助。德 将:以德相助,用道德来要求自己。

(17)迪:开导,教育。小子:指臣民的子孙。土物:庄稼,农作物。爱:爱惜。

(18)臧:善。

(19)聪:听觉敏锐。祖考:指文王。彝训:遗训。

(20)越:发扬。

(21)小子:指殷民。惟一:同样。

(22)嗣:用。股肱(gong):脚手。

(23)纯:专一,专心。艺:种植。

(24)事:奉养,侍奉。(25)肇:勉力。

(26)服:从事。贾用: 贸易。

(27)庆:高兴。

(28)洗:洁,指准备。腆:丰盛的膳食。

(29)致:得到。

(30)庶土、有正、庶伯、君子:统称官员。越:和。

(31)其:希望。典:经常。

(32)克:能够。羞 :进献。惟:与。

(33)丕:语气词,没有意义。省:反省。

(34)作:举动,行动。稽:符合。

(35)馈祀:国君举行的祭祀。

(36)乃:如果。介:限制。用逸:指饮酒作乐。

(37)允: 长期。惟:是。正事:政事。

(38)若:善,赞美。元德:大德。

(39)忘:被忘记。

《酒诰》译文

王说:“要在卫国宣布一项重大命今。你那尊敬的先父文王,在西方创建了我们的国家。他从早到晚告诫诸侯国君和各级官员说:‘只有祭祀时才可以用酒。’上天降下旨意,劝勉我们的臣民,只在大祭时才能饮酒。上天降下惩罚,因为我们的臣民犯上作乱,丧失了道德,这都是因为酗酒造成的。那些大大小小的诸侯国的灭亡,也没有哪个不是由饮酒过度造成的祸患。“

文王还告诫担任大小官员的子孙们说:”不要经常饮酒。并告诫在诸侯国任职的子孙:只有祭祀时才可以饮酒,要用道德来约束自己,不要喝醉了。文王还告诫我们的臣民,要教导子孙爱惜粮食,使他们的心地变善良。要好好听取祖先留下的这些训诫,发扬大大小小的美德。

殷民们,你们要一心留在故土,用你们自己的手脚,专心致志地种好庄稼,勤勉地侍奉你们的父兄。努力牵牛赶车,到外地去从事贸易,孝敬和赡养你们的父母亲;父母亲一定很高兴,会自己动手准备丰盛的饭菜,这时你们可以饮酒。

各级官员们,希望你们经常听从我的教导!只要你们能向老人和国君进献酒食,你们就可以酒足饭饱。这就是说,只要你们能经常反省自己,使自己的言行举止合乎道德,你们还可以参与国君举行的祭祀。如果你们自己能限制饮酒作乐,就可以长期成为君王的治事官员。这也是上天赞美的大德,王室将永远不会忘记你们是臣属。”

腾飞五千年全集 袁游全集 中国历史事件 历史碎片