《被误读的历史真相》

"狗"与"犬"之别

现在,"狗"、"犬"意思几乎是相等的,狗就是犬,犬就是狗。要说区别,也有那么一点:一、"犬"文言一点,"狗"通俗一点。军犬不叫军狗,警犬不叫警狗,犬牙交错不说狗牙交错,犬吠一般不说成狗吠,狗叫一般也不说成犬叫。二、"犬"用于贬义较少,"狗"用于贬义较多。犬马之劳,不说成狗马之劳,犬子是自谦,狗子是骂人,狗特务也不叫犬特务,狗屁也不说犬屁,狗东西不说犬东西。总之,二者差别是微小的。

在古代,"狗"、"犬"的差别可就比现在大多了。

甲骨文的"犬"极像狗的样子,是个象形字。"狗"从"犬","句"声,是个形声字。依文字发展规律,应当是先有"犬",后有"狗"。《礼记·曲礼上》:"效犬者,左牵之。"《尔雅·释畜》中说:"未成豪,狗。""未成豪"就是没有长出刚毛,没长出刚毛的就是小狗崽子。

成语"画虎类犬",出自《后汉书·马援传》,原文是:"画虎不成反类狗。"人们理解为:画只老虎,却画成了狗。可是,画得再不像,虎也不至于画成狗的样子,画成猫倒也说得通,若真的能画成狗来,说明还是会画画的,只是画错了对象。其实,这个"狗"并不是我们说的狗。

《尔雅·释兽》中说:"熊虎丑,其子狗。""丑"意思是"类",这句话的意思是:熊虎类的崽称为狗。清代大学者郝懿行解释《尔雅》的书《尔雅义疏》说:"今东齐、辽东人通呼虎之子为羔,羔即狗之转。"郝懿行认为,山东、辽宁一带人,所说的"虎羔"、"熊羔"的"羔",是"狗"的读音转变,本来是"狗",后来变成"羔"。如此看来,画虎类狗的意思应是:想画只大老虎,结果画出个小虎崽。老虎威风凛凛,可是小虎却一点威风也没有,不信到动物园一看就知道了。

民族简史 姓氏起源 二十四史