《国语》

献公作二军以伐霍

〔原文〕

十六年①,公作二军,公将上军,太子申生将下军以伐霍②。师未出, 士言于诸大夫曰:“夫太子,君之贰也。恭以俟嗣,何官之有?今君分之 土而官之,是左之也。吾将谏以观之。”乃言于公曰:“夫太子,君之贰也, 而帅下军,无乃不可乎?”公曰:“下军,上军之贰也。寡人在上,申生在 下,不亦可乎?”士对曰:“下不可以贰上。”公曰:“何故?”对曰:“贰若体焉,上下左右,以相心目,用而不倦,身之利也。上贰代举,下贰 代履,周旋变动,以役心目,故能治事,以制百物。若下摄上,与上摄下, 周旋不动,以违心目,其反为物用也,何事能治?故古之为军也,军有左右, 阙从补之,成而不知,是以寡败。若以下贰上,阙而不变,败弗能补也。变 非声章,弗能移也。声章过数则有衅,有衅则敌入,敌入而凶,救则不暇, 谁能退敌?敌之如志,国之忧也。可以陵小,难以征国。君其图之!”公曰:“寡人有子而制焉,非子之忧也。”对曰:“太子,国之栋也。栋成乃制之, 不亦危乎?”公曰:“轻其所在,虽危何害?”

士出语人曰:“太子不得立矣。改其制而不患其难,轻其任而不忧其 危,君有异心,又焉得立?行之克也,将以害之;若其不克,其因以罪之。 虽克与否,无以避罪。与其勤而不入,不如逃之。君得其欲,太子远死,且 有令名,为吴太伯③,不亦可乎?”太子闻之,曰:“子舆之为我谋④,忠 矣。然吾闻之:为人子者,患不从,不患无名;为人臣者,患不勤,不患无 禄。今我不才而得勤与从,又何求焉?焉能及吴太伯乎?”太子遂行,克霍 而反,谗言弥兴。

〔注释〕

①十六年,指晋献公十六年,即公元前661年。②霍:古国名,周武王弟叔武的封国。其地在 今山西省霍县西南一带,后为晋所灭。③吴太伯:周文王的伯父。本为太子,为了让位给弟弟而出走 吴地。后周武王追封为吴伯,亦叫吴太伯。④子舆:晋国大夫士的字。

〔译文〕

公元前661年,晋献公组建上、下两军。献公统领上军,太子申生统领 下军去进攻霍国。军队出发前,士对诸位大夫说:“太子,是国君的继承 人。恭敬地等着继承君位,怎么能有官位?现在国君分封给他土地,还给他 安排了官职,这是把他当外人看待啊。我要向国君进谏来了解他的态度。” 于是对献公说:“太子,是国君的继承者,而您却让他去统领下军,恐怕不 合宜吧?”献公说:“下军,就是上军的副职。我统领上军,申生统领下军, 不也是可以的吗?”士回答说:“下不可以作为上的副职。”献公问:“这 是为什么?”回答说:“正副职的关系就像人的四肢一样,分成上下和左右,

用来辅助心和目,所以才能经久使用而不劳倦,给身体带来好处。上肢的左 右手交替举物,下肢的左右脚交替走步,轮流变换,用来服务于心和目,人 所以才能做事,节制百物。如果下肢去引持上肢,或者上肢去引持下肢,就 不能正常地轮流变换,破坏了与心和目的协调,那人就反而要被百物牵制, 什么事能做得成?所以古代组建的军队,有左军有右军,缺了可以及时补 上,列成阵势后敌方不知道有缺口,所以很少失败。如果以下军作为上军的 副职,一旦出现缺口就不能变动补充,失败了也不能补救。没有表示进退的 旗鼓指挥,军队是不能移动的。旗鼓的变化超过了规定的数目就会出现队形 的空隙,有了空隙敌军就会乘虚而入,敌军突入后,形势就不吉利,想挽回 失败已来不及了,谁还能击退敌军呢?敌军一旦得逞,是国家的忧患啊。所 以变乱军制,只能侵凌小国,难以征服大国。请国君三思!”献公说:“我 有儿子,并且已经为他编制了下军,用不着你担心。”士力谏说:“太子, 是国家的栋梁。栋梁已成,却让他带兵,不也危险吗?”献公说:“减轻他 的责任,虽然有危险,会有什么害处?”

士出来告诉众人说:“太子不能继承君位了。国君改变了他的职位却 不考虑他的困难,减轻了他的责任却不担心他的危险,国君既已存异心,太 子又怎能继承呢?他此行若能伐霍成功,将会因为得民心而被害;若不成 功,也会因此而获罪。无论成功与否,都没有办法躲避罪责。与其辛辛苦苦 出力而得不到国君的满意,还不如逃离晋国的好。这样国君得遂其愿,太子 也避开了死亡的危险,而且将获得美名,做吴太伯,不也很好吗?”太子听 到士的议论后说:“子舆为我考虑,可谓是忠心耿耿了。但是我听说:做 儿子的,怕不顺从父亲的命令,不怕没有美名;做臣子的,怕不辛勤事奉国 君,不怕得不到俸禄。如今我没有才能却得到跟随君父征伐的机会,还能要 求什么呢?我又怎么能比得上吴太伯呢?”太子于是率军出征,打败了霍国 回来,诽谤他的谗言更多了。

民族简史 姓氏起源 在线读历史书