《国语》

管仲教桓公亲邻国

〔原文〕

桓公曰:“吾欲从事于诸侯,其可乎?”管子对曰:“未可。邻国未吾 亲也。君欲从事于天下诸侯,则亲邻国。”桓公曰:“若何?”管子对曰:“审吾疆场,而反其侵地;正其封疆,无受其资;而重为之皮币①,以骤聘 眺于诸侯②,以安四邻,则四邻之国亲我矣。为游士八十人,奉之以车马、 衣裘,多其资币,使周游于四方,以号召天下之贤士。皮币玩好,使民鬻之 四方,以监其上下之所好,择其淫乱者而先征之。”

〔注释〕

①皮币:皮毛和帛,是诸侯国交往时相互馈赠的贵重礼物。②眺:通覜。诸侯国之间互相访问, 人数少的叫聘,多的叫覜。

〔译文〕

齐桓公说:“我打算在诸侯国之间建立霸业,时机成熟了吗?”管仲回 答说:“不行。邻国还没有亲近我们。你想建立诸侯国之间的霸业,就要首 先和邻国亲近。”桓公说:“如何亲近呢?”管仲回答说:“审定我国的疆 界,归还从邻国夺来的土地,承认邻国疆界的合法性,不占邻国的便宜;还 要多多赠给邻国礼物,派出使者经常到周边邻国作亲善访问,以此使它们感 到安定,这样周边邻国就会亲近我们了。请选派擅长外交的游说之士八十 人,带着车马、衣裘和足够的钱财,让他们周游四方,用来笼络和召纳天下 的贤能之士。皮毛、币帛和玩赏之物,让百姓贩卖到各地去,以此来观察各 国朝野上下的不同爱好和追求,然后选择其中奢侈腐化的国家首先征伐 它。”

民族简史 姓氏起源 在线读历史书