《国语》

叔向谏杀竖襄

〔原文〕

平公射鴳①,不死,使竖襄搏之②,失。公怒,拘将杀之。叔向闻之, 夕,君告之。叔向曰:“君必杀之。昔吾先君唐叔射兕于徒林③,殪,以为 大甲,以封于晋。今君嗣吾先君唐叔,射鴳不死,搏之不得,是扬吾君之耻 者也。君其必速杀之,勿令远闻。”君忸怩,乃趣赦之。

〔注释〕

①鴳:一种小鸟,即今所谓鹌鹑。②竖襄:竖是宫中的小臣,名襄。③兕:犀牛。徒林:林名。

〔译文〕

晋平公射鹌鹑,没有射死,派竖襄去捕捉,也没捉到。平公大怒,把竖 襄拘禁起来,准备杀掉。叔向听说后,晚上去见平公,平公把这件事告诉了 叔向。叔向说:“你一定要杀掉他。从前我们先君唐叔在徒林射犀牛,一箭 就射死了,用它的皮做成一副大铠甲,所以被封于晋国。现在您继承了先君 唐叔的王位,射鹌鹑没有射死,派人去捉也没有捉到,这是张扬我们君王的 耻辱啊。君主一定要赶快杀掉他,不要让这件事传到远处去。”平公脸上露 出羞愧的神色,于是赶快赦免了竖襄。

民族简史 姓氏起源 在线读历史书