《国语》

郤至勇而知礼

〔原文〕

鄢之战①,郤至以■韦之跗注②,三逐楚平王卒③,见王必下奔退战。 王使工尹襄问之以弓④,曰:“方事之殷也,有■韦之跗注,君子也,属见 不谷而下,无乃伤乎?”郤至甲胄而见客,免胄而听命,曰:“君之外臣至, 以寡君之灵,间蒙甲胄,不敢当拜君命之辱,为使者故,敢三肃之⑤。”君 子曰:勇以知礼。

〔注释〕

①鄢:即鄢陵。②■韦:浅赤色的柔牛皮。跗注:古代的一种军服,衣裤相连,裤长至脚背。 ③楚平王:当作楚共王。④工尹:楚国官名,掌管百工和手工业。襄:人名。⑤肃:肃拜之礼,作揖 垂手至地。

〔译文〕

鄢陵之战时,郤至穿着浅红色的皮军服,三次追赶楚共王的士兵,他望 见了楚共王,总要跳下战车奔走,退出战斗的行列。楚共王派工尹襄送一张 弓给郤至,说:“当战斗正激烈的时候,有一位穿浅红皮军服的,是个君子, 当他遇见寡人就下车飞奔,这不太累了吗?”郤至身披盔甲接见了工尹襄, 脱去头盔听他传达楚共王的话,说:“贵国君主的外臣郤至,托我们国君的 威福,正穿戴着盔甲,因此不能下拜接受贤君的下问。为了贤君所派的使者, 谨行三个肃拜之礼!”君子评论说:郤却真是既勇敢又懂得礼仪啊!

民族简史 姓氏起源 在线读历史书