《国语》

寺人勃鞮求见文公

〔原文〕

初,献公使寺人勃鞮伐公于蒲城①,文公逾垣,勃鞮斩其袪。及入,勃 鞮求见,公辞焉,曰:“骊姬之谗,尔射余于屏内,困余于蒲城,斩余衣袪。 又为惠公从余于渭滨②,命曰三日,若宿而至。若干二命,以求杀余。余于 伯楚屡困③,何旧怨也?退而思之,异日见我。”对曰:“吾以君为已知之 矣,故入;犹未知之也,又将出矣。事君不贰是谓臣,好恶不易是谓君。君 君臣臣,是谓明训。明训能终,民之主也。二君之世,蒲人、狄人,余何有 焉?除君之恶,唯力所及,何贰之有?今君即位,其无蒲、狄乎?伊尹放太 甲而卒以为明王④,管仲贼桓公而卒以为侯伯⑤。乾时之役⑥,申孙之矢集 于桓钩⑦,钩近于袪,而无怨言,佐相以终,克成令名。今君之德宇,何不 宽裕也?恶其所好,其能久矣?君实不能明训,而弃民主。余,罪戾之人也, 又何患焉?且不见我,君其无悔乎!”

于是吕甥、冀芮畏偪,悔纳文公,谋作乱,将以己丑焚公宫,公出救火 而遂杀之。伯楚知之,故求见公。公遽出见之,曰:“岂不如女言,然是吾 恶心也,吾请去之。”伯楚以吕、郤之谋告公⑧。公惧,乘驲自下⑨,脱会 秦伯于王城⑩,告之乱故。及己丑,公宫火,二子求公不获,遂如河上,秦 伯诱而杀之。

〔注释〕

①献公:晋献公。寺人:宫内的侍卫小臣,即后世的宦官。勃鞮:又称寺人披。蒲城:晋邑名, 在今山西隰县西北。②惠公:晋惠公。渭:渭水,位于陕西中部。③伯楚:勃鞮的字。④伊尹:商初 大臣。太甲:商代国王,商汤的孙子。即位后不理国政,被伊尹放逐。三年后太甲悔过,又被接回复 位。⑤桓公:齐桓公。此句指管仲曾为公子纠射中公子小白即后来的齐桓公衣带钩的事。⑥乾时:齐 地名,在今山东临淄西南。乾时之役指公子纠和公子小白为争夺君位在乾时的战役。⑦申孙:一种箭 的名称。⑧吕、郤:吕甥和郤芮。⑨驲:古代驿站的专用车。⑩秦伯:指秦穆公。王城:秦邑名,在 今陕西大荔东。

〔译文〕

起先,晋献公派寺人勃鞮到蒲城去行刺公子重耳,重耳跳墙逃走,被勃 鞮砍断了他的衣袖。到重耳返国即位,勃鞮来求见,晋文公拒绝接见他,说:“以前骊姬进谗言陷害我的时候,你在屏门内向我射箭,还到蒲城围困我, 砍断了我的衣袖。又为晋惠公追踪我到渭水岸边来谋杀我,惠公命令你三天 到达,可是你隔一夜就来了。你二次受献公、惠公的命令,想要杀我。我屡 次遭到你的逼迫,我和你又有什么旧怨呢?你回去好好想想,改日再来见 我。”勃鞮回答说:“我以为您已经懂得君臣之道,因此才返回晋国,原来 您到现在还不懂得,那么又将出走了。事奉君主忠心不二,才是人臣;不因

私人好恶而改变态度,才算君主。君要像君,臣要像臣,这是历来明确的教 诲。能始终守住这一教诲,才可成为百姓的君主。在献公、惠公的时候,你 只是蒲人和狄人,跟我有什么关系呢?铲除国君所痛恨的人,尽全力去完 成,怎么能说是怀有二心呢?如今君主即位以后,难道说就没有蒲人、狄人 了吗?商代的伊尹流放了太甲,终于让他成为贤明的君王。齐国的管仲射伤 过齐桓公,最终使桓公称霸于诸侯。在乾时战役中,管仲用申孙之箭射中了 桓公的衣带钩,衣带钩比衣袖口更接近要害,而桓公却没有怨言,任他为国 相,一直到死,终于成就美名。如今您的德量气度,为什么不能宽大些呢? 憎恶您应该喜爱的忠臣,您的君位还能保持长久吗?您实在是不能恪守住前 人的教诲,抛弃了做君主的道理。我只是一个有罪的阉人,又有什么可担心 的呢?您不接见我的话,难道就不会后悔吗!”

这时吕甥、冀芮害怕受到文公的迫害,后悔当初接纳文公,因此阴谋作 乱,打算在己丑那天焚烧文公的宫殿,乘文公出来救火的时候加以杀害。勃 鞮知道这一阴谋,因此来求见晋文公。文公马上出来接见,说:“难道不是 像你所说的那样么,但确实是因我怨恨在心,我请从此改过。”勃鞮就将吕 甥、冀芮的阴谋告诉了文公。文公很害怕,乘着驿车走小道,脱身跑到王城 会见了秦穆公,告诉了穆公吕、冀作乱的阴谋。等到己丑那天,文公的宫殿 果然起火,吕甥、冀芮两人没有捉到文公,于是跑到黄河边上,秦穆公把他 们诱骗来杀了。

民族简史 姓氏起源 在线读历史书